Factory Visits & Supplier Meetings,
With Fewer Misunderstandings
Reduce misunderstandings on pricing, specs, and delivery terms. Custom dictionaries help tune technical terminology.
No credit card required. 10 min/month free.
Sound Familiar?
-
Pricing Misunderstandings
Misheard unit prices, quantities, or currencies lead to incorrect quotations. Corrections waste time and damage trust.
-
Spec & Part Number Errors
Misidentified part names, drawing numbers, or materials cause production to proceed with wrong specifications.
-
Quality Standard Gaps
Miscommunicated tolerances and inspection criteria result in defective shipments discovered too late.
Without Translation vs. With LingoFlow
Before
- Misheard part numbers and quantities cause order errors
- Arranging interpreters takes time and budget
- Meeting notes in one language only, not shared with counterparts
After
- Translation logs keep part numbers, quantities, and prices visible
- One smartphone, instant interpretation, lower costs
- Bilingual translation logs shared and verified on the spot
Why Manufacturers Choose LingoFlow
-
Custom Dictionaries for Technical Terms
Upload part names, materials, and processes via CSV. Custom dictionaries can improve how industry-specific terminology is handled.
-
Translation Logs for Condition Tracking
Prices, deadlines, and specs are kept in translation logs, making follow-up checks easier.
-
Instant Internal Reporting
Share translation logs directly with your team. Skip manual minute-taking and accelerate cross-team communication.
Use Cases
-
Pricing & Delivery Negotiations
Unit prices, quantities, and delivery dates recorded in translation logs so teams can review important conditions.
-
Factory Visits & Quality Audits
Verify specs, tolerances, and inspection criteria on site. Translation logs persist for accurate reporting back home.
-
Trade Show Meetings
Start discussions with new overseas suppliers quickly when an interpreter is not available.
Get Started in 3 Steps
-
1
Open in Browser
No app installation needed. Access LingoFlow from any smartphone browser.
-
2
Select Language Pair
Choose your translation direction: English ↔ Japanese, English ↔ Chinese, etc.
-
3
Just Talk
Tap the microphone and speak. Translated text appears in real time on screen.
How your data is handled
-
Encrypted Communication
Audio data is transmitted over HTTPS. Please also use a trusted device, browser, and network for sensitive meetings.
-
Clear retention scope
When history saving is enabled, transcripts and translations may be saved to your account. See Data Management for details.
-
Manual Deletion
Delete your data anytime from session history. Privacy Policy · Terms of Service
Frequently Asked Questions
Can it accurately translate technical terms and part numbers?
Yes. The custom dictionary feature lets you upload part names, materials, and processes via CSV. This can improve how industry-specific terminology is handled.
Does it work in noisy factory environments?
We recommend using LingoFlow in meeting rooms or offices. Extremely noisy environments like production lines may reduce accuracy. Placing your smartphone close to the speaker improves recognition.
Is my meeting data confidential?
Audio data is transmitted over HTTPS. When history saving is enabled, transcripts and translations may be saved to your account. Supported records can be deleted from session history. Data Management
Do I need recording consent from my meeting partner?
Yes. We strongly recommend obtaining consent before using audio translation in meetings. Here's a sample script you can use:
How much does it cost?
Start with the Free plan (10 minute-equivalent credits/month). The Pro plan (¥980/month, tax included) offers up to 120 minute-equivalent credits/month. Additional ticket packs are also available. See pricing details
Start translating your meetings
Free to start. No credit card required.
10 minutes per month on the Free plan.