海外工場・取引先との商談で、
認識ズレを減らす

価格・納期・仕様の聞き違いを減らします。カスタム辞書で技術用語の扱いを調整できます。

無料で試す

クレジットカード不要・月10分無料

こんな課題はありませんか?

  • 価格条件の聞き違い

    単価・数量・通貨の聞き間違いで、見積もりと実際の条件にズレが発生。後から修正に時間がかかる。

  • 仕様・図番の誤認

    部品名・図番・材質の聞き取りミスで、間違った仕様で生産が進んでしまう。

  • 品質基準の認識ズレ

    許容公差・検査基準の伝達ミスで、不良品が納品されてから気づく。

通訳なしの商談 vs LingoFlow導入後

Before

  • 図番・数量・単価の聞き取りミスで発注トラブル
  • 通訳者の手配に時間とコストがかかる
  • 商談後の議事録が日本語のみで相手と共有できない

After

  • 翻訳ログに図番・数量・単価が残り、確認しやすくなる
  • スマホ1台で即座に通訳開始、通訳コスト削減
  • バイリンガル翻訳ログをその場で共有・確認

製造業の商談に選ばれる3つの理由

  • カスタム辞書で技術用語に対応

    部品名・材質・加工方法などの専門用語をCSVでアップロード。標準翻訳では対応しにくい業界用語の扱いを改善できます。

  • 翻訳ログで条件を可視化

    金額・納期・仕様が翻訳ログに残ります。発言内容を確認しやすくし、認識ズレを減らします。

  • 翻訳ログで社内共有

    商談の翻訳ログをそのまま社内報告に活用。議事録作成の手間を削減し、関係者への情報共有を迅速化します。

活用シーン

  • 価格・納期交渉

    単価・数量・納期を翻訳ログで記録。交渉内容の抜け漏れを減らし、発注条件を確認しやすくします。

  • 工場視察・品質監査

    現場で仕様・公差・検査基準を確認。翻訳ログに記録が残るため、帰国後の社内共有にも使えます。

  • 展示会商談

    初対面の海外サプライヤーとも通訳なしで即座に商談開始。商機を逃しません。

3ステップで始められます

  • 1

    ブラウザで開く

    アプリのインストール不要。スマホのブラウザでLingoFlowにアクセスするだけ。

  • 2

    言語ペアを選択

    日本語↔英語、日本語↔中国語など、商談の言語ペアを選択します。

  • 3

    会話するだけ

    マイクボタンを押して話すだけ。リアルタイムで翻訳テキストが表示されます。

データの安全性

  • 暗号化通信

    音声データはHTTPS経由で送信されます。公共ネットワークでは端末やブラウザの安全な利用にも注意してください。

  • 保存範囲の明記

    履歴保存が有効な場合、文字起こし・翻訳結果などが保存される場合があります。詳細はデータ管理をご確認ください。

  • 手動削除も可能

    セッション履歴からいつでもデータを削除できます。プライバシーポリシー利用規約

よくある質問

技術用語や品番を正しく翻訳できますか?

はい。カスタム辞書機能で、部品名・材質・加工方法などの専門用語をCSVでアップロードできます。業界固有の用語の扱いを改善できます。

工場など騒がしい環境でも使えますか?

会議室やオフィスでの使用を推奨しています。工場の製造ラインなど極端に騒がしい環境では精度が下がる場合があります。スマートフォンを話者の近くに置くことで、認識精度を向上させることができます。

商談データの機密性は大丈夫ですか?

音声データはHTTPS経由で送信されます。履歴保存が有効な場合、文字起こしや翻訳結果が保存される場合があります。実装済みの範囲で手動削除も可能です。データ管理

商談相手に録音の同意は必要ですか?

はい。対面での音声翻訳では、相手に事前に同意を得ることを強くおすすめします。以下の同意スクリプトをご活用ください。

料金はいくらですか?

無料プラン(月10分相当)でお試しいただけます。Proプラン(月額¥980、税込)で月間120分相当まで使用可能です。さらに必要な場合はチケット追加購入も可能です。料金の詳細はこちら

海外商談を、もっとスムーズに

まずは無料プランで体験。クレジットカード不要。
月10分まで無料でお使いいただけます。

無料で試す